Category Archives: Residential Projects | 居住区项目

CHINA OVERSEAS PROJECT, DONGGUAN 东莞中海 · 莞府

场地位于黄旗山豪宅区南板块内,属于东莞传统富人区。设计从场地本质出发,因地制宜,多元碰撞,不拘泥于场地和建筑的限制,将景观的能动性注入其中,进而盘活全园。景观设计采用空间形态调整的策略,创造曲折动感的道路来增加场地的层次。同时,利用建筑景观空间一体化的处理手法,在景观设计中以建筑的功能为出发点,但不囿于上层的形式,以景观的能动性突破原有建筑的框架,二者的有机碰撞实现了场地上景观建筑高度融合的整体发展。

The site is located in the southern plate of Huangqishan Mansion District, which belongs to the traditional rich area of Dongguan. The project also highlights our design philosophy, from the nature of the site, according to local conditions, multiple thinking vision, not limited to the site and building restrictions, into the dynamic landscape into the park, and then revitalize the whole site. At the same time, using the approach of spatial integration of architectural landscape, the landscape design takes the function of architecture as the starting point, but is not limited to the upper form, and breaks through the framework of the original architecture with the initiative of landscape. The organic collision of the two realizes the overall development of landscape architecture on the site with a high degree of integration.

竞赛设计手稿
Competition Hand Sketch

YANGTZE TIMES, WUHAN 武汉长江十里示范区

中海·长江十里基址位于武汉市二七滨江商务区北侧二环内,紧邻长江,是“长江主轴”重要组成部分 。场地内的住宅地块紧邻长江,借助区域商务定 位,打造一线滨江宜居社区;办公区位于二七 商务区及规划天际之门主轴上,依托商务区热 度打造特色商务组团。透过提炼长江 “流水、河石、渔舟垂钓” 的元素,以 现代简洁 的 设计语言融入场地的种种细节,模拟渔夫在长江江边打鱼的情景,归家策划具代表性的长江美学空间体验。

Yangtze Times is located in the North Second Ring of the Erqi Waterfront Business District of Wuhan City, close to the Yangtze River. The residential area in the site is close to Yangtze River, which is benefited to become a first class riverfront livable community. The commercial area is located on the main axis formed by the Erqi Commercial District and the planned skyscrpaer Tianji Zhimen. This favors the formation of a characteristic business cluster. Through extracting the elements of Yangtze River, like stream, rocks and fishing boats, we reinterpret them with modern clean design languages and embed them into different parts of the site. The everyday scene of fisherman fishing along the River is embodied. Spatial experiences rooted in Yangtze River aesthetics can be fostered.


BRILLIANT PROSPECT, SHIJIAZHUANG 石家庄中海•云锦示范区

石家庄市第五棉纺织厂于1950年代建厂,作为华北地区最大的纺织工业基地,它曾见证了河北轻工业发展的奇迹,承载了半个多世纪的辉煌。 中海·云锦的基址正是原第五棉纺织厂的厂区,该地块荒废三十年已久。现由中海地产对其进行再开发,重新唤醒场地的活力和记忆 。 项目的设计理念是将”丝锦编织“概念转译成场地上的设计元素。由织布工艺凝炼成简洁的线条,织布图案抽象成交织的纹理,织布形态转译成流动的曲面,场地中的金属材质意为致敬五厂光荣的历史。

The No. 5 Cotton Textile Factory of Shijiazhuang City was established in the 1950s. As the largest textile industrial base in North China, it has witnessed the miracle of the development of Hebei’s light industry and carried more than half a century of glory. The design concept of the project is to translate the silk brocade weaving concept into a design element on the site. Condensed by the weaving process into simple and atmospheric lines, the weaving patterns are abstract and weaving textures, and the weaving forms are translated into flowing curved surfaces. The metal materials used in the venue are meant to pay tribute to the glorious history of the fifth factory and the textile era Miracle.


JINAN CHINA OVERSEAS C2 济南中海玖嶺南山

项目营造出自然生态与现代都市相融合的品位格调,为都市精英打造一个全龄化四季分时的互动空间。地块周边整体配套十分完善,三公里内为成熟的居住社区,交通便利,整体地势东南高西北低。灵感来自于大自然中的一草一木、一石一花, 其设计元素与自然环境相融而成,构成了一幅生动的画卷 。精铸风格差异化的产品, 打造都市精英的归心社区, 营造与自然共生的美好家园, 全龄化四季分时共享花园。

The project creates a taste that blends natural ecology with modern cities, and creates an all-season interactive space for urban elites. The overall surrounding area of the plot has perfect supporting facilities, with mature residential communities within 3 kilometers, and has a convenient transportation system. The overall terrain is high in the southeast and low in the northwest. To customize a stunning urban community, to craft a warm home in symbiosis with nature, to build an elegant garden for all seasons, and to create an eco-community for urban elites.


Wuhan China Overseas Pine Palace 武汉中海 · 万松九里

武汉中海·万松九里位于武汉江汉区,毗邻万松园路。周围交通便捷,生活氛围及配套设施良好,可谓楚中第一繁盛处。 以武汉的江河文化作为设计切入点,运用水景和流线的处理手法,结合植物点缀,打造一幅闲卧潋滟楚水间的悠然画卷。万松九里宣扬了闹市中顶奢大都会风格,以极具张力的流线和大气的尺度筑成了整体的气质,兼顾实用与美感,现代与奢华。万松九里以自身独特的设计语言,描绘着都市新居的诉求和体验,引领着整个城市人居环境的发展,充盈了都市的品味和内涵。

Wuhan China Overseas Pine Palace is located in Jianghan District, adjacent to Wansong Yuan Road. The surrounding traffic is convenient, the living atmosphere and supporting facilities are good, it can be described as the most prosperous place in this city. We considered Wuhan river culture as the design concept, designed waterscape and streamline landscape features, combined with landscape plants, to create a leisurely and beautiful scene between rivers.


CHINA OVERSEAS JINAN CLOUD VILLA 济南•中海云麓公馆

设计中没有人能够为自然定义一个具体的风格, 因为所有的景观设计都源于自然, 而恰是自然的包容性将人工与环境充分结合到了一起 。 走遍济南的城区,我们寻找济南人向往的桃花源,最终在市中心不同的公园里找到了同一个答案,黄发垂髫怡然自乐的桃花源,不在别处,在大自然的怀抱,在公园里。正是这样的场景启发了我们,营造一个公园里的社区。

No one can define a specific landscape style of nature, because all landscape design elements originate from nature, and the inclusiveness of nature fully combines man-made products and the environment. Walked through the urban area of Jinan, we looked for the imaginary utopia of Jinan people yearn for. In the end, we found the same answer in different downtown parks, that the utopia was not anywhere else, but in the park, in nature. It is this kind of happy scene of children and old people that inspires us to create the community in a park.



Sino Ocean Cotton 1 B Parcel | Hangzhou | China 远洋大河辰章項目 | 杭州 | 中国

Design of Grand Canal Milestone takes into consideration the local condition and adopts a combination of Chinese and Western styles. It integrates simple and graceful Western classicism together with subtle and elegant Jiangnan mansion stlye, at the same time taking in the surrounding natural beauty, to create a magnificent, unique and elegant property.

设计的时候参考了里程碑京杭大运河,并考虑到当地的情况,并融合了中西方风格。把含蓄典雅的江南风格和简洁优雅的古典西方风格融合在一起,同时兼顾了自然美景,创造出了一个精妙绝伦,独特优雅的环境。

Read More

Diamond Beach Resort, Sanya 三亚钻石海滩度假胜地

钻石海滩是一个难得坐拥水岸高山的庄园全海景别墅。坐落于靠近国家级度假景点的海棠湾和清水湾,它在三面环山的隐秘半岛上。这里的所有别墅拥有完美的海景并拥有融合了自然之美与人文景观的典雅设计。

Diamond Beach is a rare waterfront high hill villa estate with panoramic sea view. Sitting close to national resort spot Haitang Bay and Qingshui Bay, it’s on a peninsula with hills on three side which provides perfect privacy. All villas in the estate have perfect sea view and elegant design combines natural beauty with cultural landscape in a harmonious way.


Mountain River Villas | Nanjing | China 山河水别墅 | 南京 | 中国

The project integrates modern northern American elements with traditional southern China style, providing green coverage up to 100 m and splendid water scenery for each suite.
该项目融合了传统中国南方现代风格和美国北部的元素,为每个单元都提供了绿化覆盖率高达100平方米的绿地和绝美水景。

Read More

Categories